Главная » Обзоры » Microsoft и Google собираются увеличить популярность некоторых языков в Интернете
a

Microsoft и Google собираются увеличить популярность некоторых языков в Интернете

В мире существует более 4500 языков, однако большинство из них до сих пор не представлены в Интернете. Помочь угнетенным носителям языка вызвались такие гиганты, как Microsoft и Google. Продукты этих компаний представляют собой огромные информационные базы, работающие на принципе статистического сравнения миллиардов текстовых документов, переведенных людьми. К сожалению данный способ не оправдывает себя, когда приходиться работать с менее популярными языками, поэтому когда пользователи решают заказать сайт, то они ориентируются на потенциальную аудиторию для их сайта, и соответственно выбирают наиболее популярные языки.

В связи с этим Google начала в качестве эксперимента поддерживать пять языков Индии (гуджарати, бенгальский, тамильский , каннада и телугу), обучив свое программное обеспечение основным правилам грамматики. Microsoft, в свою очередь, осуществила запуск сервиса, который способен осуществлять перевод с любого языка.

Сотрудники компании Google пришли к такому решению после неудачных попыток отладить перевод с японского языка. Выяснилось, что переводчик не мог корректно использовать заложенные в него правила грамматики.

Внесенные изменения позволили отладить перевод с пяти языков, на которых говорят жители Индии, и которые отсутствуют в интернете. Систему удалось усовершенствовать, скармливая ей множество предложений на нужном языке со специальными пометками. Венугопал (ответственный за этот проект) сказал, что ничего сверхъестественного все же не произошло. Система все так же намного лучше справляется с переводом более распространенных языков, таких как: английский французский и немецкий. Однако первый шаг был сделан. Он побудит носителей языков все чаще использовать родную речь при общении в сети.

Как видим, корпорация Miсrosoft не хочет смирятся с тем, что времена ее лидерства в IT отрасли позади. Недавно Microsoft запустила магазин предложений под Windows — Windows Store, сейчас вот они берутся за такой серьезный проект. В общем Microsoft хоть и утратила некоторые позиции, но они все еще «в обойме».

Корпорация Microsoft так же заинтересована в продвижении малопопулярных в сети языков. Кристин Толле — директор по исследованиям Microsoft. Её группа недавно открыла сайт Translator Hub. На нем любой желающий может создать собственную программу перевода. Она сказала, что таким образом они пытаются сократить вероятность исчезновения языка из речи. Еще один нюанс – это недоверие коммерческих предприятий.

Фирмы неохотно доверяют перевод конфиденциальных документов людям, поэтому они предпочитают пользоваться автоматическими переводчиками. Однако неумение программных переводчиков работать со сложными техническими терминами и жаргонизмами усложняет пользование. Translator Hub призван решить и эту проблему.

Оцените!

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Апокалиптик

Writer & Blogger

Валентин Романенко

Блог (с) 2009-2022

Важливе

Контакти

admin@valentyn-romanenko.com

+1-202-555-0140